Od momentu gdy zaczyna spiwewac:
Schlaf mein suesser Kowu, traeume Liebchen mein. Einmal wirst du gross und stark, und ein Koenig sein.
(...) Sie verfolgen, sie vardammen, und im schluss wird mann verband. Denk' ich nur an Simbas Namen, werd ich leicht dahin(<-to slowo trudno zrozumiec, wiec nie jestem pewna) gespannt. Doch ich treum von huebschen Sachen, dann bin ich nicht mehr gestresst. Dabei plane ich meine Rache, darum schalfe ich ganz fest.
Ich hoehre Simbas Todesschrei, die Tochter toete ich dabei, die Frau sie klagt, sie weint, sie fleht. hoehrtmein Sieges-lied.
Koennt' ich ihnen nur vergeben, haett' ich heute keine Not. Doch so ist nun mal das Leben, und sie sind mir lieber Tod.
Und ein Loewe, stark und mutig, bringt den Simba um fuer dich. Das Gaewechsle waehr sehr blutig, ja das wehr doch was fuer mich. (nie dajace sie zrozumiec slowa) geschrei. Auf echte stoene folterei. Ja darauf hab' ich apetit, hoert mein sieges lied.
Ska ist Tod, doch Zira ist noch da. Sie laest dich nicht allein, bis du lernst den feind zu toeten, und das liebste mein zu sein.
(schlaf jezt du termite, ich meine kleines prinzlein mein. / Einmal wirst du gross und stark, und ein koenig sein.)
Bei kowus maechtigen gebruell, werden alle stimmen still. / Wir wollen rache/ sie ist nah.
Hoehrt ihr nicht die massen / kowu hip hura/
Wie sie simba hassen. Auf das mein kowu siegt. Und koenigs blut dann fliest. Hoert mein sieges lieeeeed.
oki - tlumaczenie (nie jest doslowne, bo doslowne sensu by nie mialo
sens jednak jest zachowany);
śpij mój slodki kowu, śnij kochany moj. kiedys bedziesz wielki i silny kiedys bedzie krolem. Przesladuja, przeklinaja, a na koniec wygnaja. Na sama mysl o simbie wrez sie we mnie gotuje. Śnię jednak o pieknych rzeczach i stres mija, Przy czym planuje zemste i dlatego w spokoju moge spac.
Słysze krzyk agonii simby, zabije przy tym jego corke. zona biadoli (nie ma dobrego odpowiednika) placze, blaga. uslyszcie moja piesn zwycieztwa.
Gdybym mogla przebaczyc, nie bylabym dzis w potrzebie. Zycie jednak takie jest, ze wole widziec ich martwych.
A lew silny i odwazny, simbe dla ciebie zabije. starcie byloby bardzo krwawe, to by bylo cos dla mnie. (costam) krzyki, jeki tortur. Tak tego bym chciala, uslysz moja piesn zwycieztwa.
skaza nie zyje, ale zira jeszcze jest. Nie zostawi cie samego, dopoki nie nauczysz sie jak zabic wroga i (...)(wyszloby bez sensu)
spij ty termito,znaczy sie maly ksiaze/ kiedys bedzies wielki i silny kiedys bedziesz krolem.
Przy poteznym ryku kowu, milkna wszystkie glosy/ chcemy zemsty/jest juz blisko.
Czy slyszycie masy (tlumy), jak bardzo nienawidza simby, Aby moj kowu zwyciezyl? I poplynela krew krolewska. uslyszcie (blabla :p )
Ogolnie - szwabska wersja - po tym jak sobie porownalam melodie i tekst - jest o niebo lepsza od naszej
Chociaz cala reszta wyszla im tragicznie.
Nie zdziwicie sie jesli pare razy niektore wersy sie zmienia - wystarczy jedna literka zeby zmienic w niemieckim caly sens
i czasem udaje mi sie uslyszec cos wiecej.